miércoles, 11 de junio de 2008

A vueltas con las "miembras"...


Día 11 de junio de 2008 "Anno Domini", Onomástica de San Bernabé...

Estaba hoy ojeando la prensa…la huelga de transportistas, se veía venir, las pruebas de selectividad, pues como todos los años por estas fechas ¿dónde está la noticia?, el metro llegará al barrio de “La Fortuna”, en Leganés, ¡vaya, me alegro por ellos!...sigo pasando páginas entre noticias malísimas, malas, regulares y sucesos intranscendentes que nos quieren vender como noticia cuando de improviso veo un titular que me impacta poderosamente: La nueva “miembra” del Gobieno se lía en su debut, y sigue “Bibiana Aído se inventa una palabra y se plantea incluirla en la RAE”, no me lo podía creer, estamos hablando de la ministra de igualdad, se la presupone una mínima cultura, bueno pues así las cosas, no me resisto y empiezo a leer la noticia. Al parecer la Excelentísima Sra. Ministra de Igualdad, título que por el cargo ostenta, debió pensar que tenía que dar ejemplo y eliminar el lenguaje machista y opresor que caracteriza a la sociedad española del siglo XXI, y para ello se dirigió a sus Señorías en el congreso de esta guisa “miembros y miembras” (cada vez que escribo esta palabra el Word me la señala en rojo, será que el ordenador tenga el diccionario incompleto…), sospechaba, y hasta casi lo tenía por cierto, que el nivel de la política en nuestro país estaba bastante de capa caída pero lo de la Excelentísima Sra. supera todas mis expectativas. Trillo, como presidente del congreso, con su famoso “¡Manda Huevos!” y Labordeta, con exabrupto en una intervención parlamentaria, fueron diana de todo tipo de comentarios, mofas y escarnios, evidentemente no fueron las expresiones más adecuadas ni hechas en el mejor lugar, pero eran palabras comunes, normales, que tenían sus significado y todos comprendíamos lo que querían expresar con ellas. Bastante más grave a mi juicio es adueñarse del lenguaje y, como un infante de cuatro años, inventarse palabras que a uno le suenan bien o, como es el caso, para romper las ominosas barreras de la opresión de la mujer. Yo tenía entendido que el lenguaje no machista consistía en otra cosa, no en feminizar a golpe de mazo cualquier término, por neutro que sea éste, puesto que miembro lo es, en el sentido que nos ocupa significa componente de una de las cámaras, o debería decir “componenta”, ya no sabe uno como hablar. Pero no crean que eso es todo, después de tamaño error cualquiera del común de los mortales pediríamos confesión urgente y haríamos propósito de enmienda, y digo bien, cualquier persona del pueblo llano, pero la Sra. Aído no, que para eso es ministra, ¡Qué leñe!, sugiere a los miembros (y a las “miembras” supongo que también) de la Real Academia Española de la Lengua que incluyan el término que ella con tanto esfuerzo a pergeñado en el diccionario. Estos señores, que algo de lengua saben digo yo, dicen que: “sólo se le puede ocurrir a una persona carente de conocimientos gramaticales, lingüísticos y de todo tipo” (¿no sabemos si también se refieren a conocimientos políticos?), y es que como diría aquel ¡manda huevos! Lo que tiene que soportar el ciudadano de a pie. Hablando de soportar…hace no demasiado cayo en mis manos una carta del Ayuntamiento de Getafe, concretamente de un programa para la información y prevención de las drogodependencias y el alcohol. Bueno pues una información tan importante que nos facilitan nuestras administraciones públicas no puede pasar sin ser leída por el cumplido administrado. Absolutamente todo el texto estaba lleno de este símbolo @, reparando bien en ello, pensando ingenuo de mi que a lo mejor se trataba de un error tipográfico en el momento de imprimir las cartas, descubrí que, al parecer, querían significar con este extraño caracter el género masculino y femenino de un término. En ese momento me sentí un ignorante, un bruto, todos mis años de estudiante había estado engañado, todos mis profesores me habían mentido sobre esto, ellos me habían enseñado otra manera de escribir, una manera cruel y maléfica, / este era el signo que yo había aprendido, seguido además del femenino del término, compañero/a era lo conocido para mi. Tendré que ponerme al día de nuevo en lengua y gramática porque esta visto que con los tiempos que corren la lengua avanza que es una barbaridad oiga. Y es que es normal que las encuestas digan que los españoles no leemos suficiente, si es que en los colegios nos enseñan otro idioma que no es el nuestro.
En fin, estimado/a lector/a, espero que a pesar de lo complejo y arcaico de mi escritura consigas entenderme, si finalmente no es así, creo que podremos conseguir una traducción al castellano moderno en algún ministerio. Como siempre, un placer verte por aquí, y ya sabes, para lo que necesites, un amig@.

P.E: Para quien le pueda interesar verlo, http://es.youtube.com/watch?v=VTaiPYGf6eg

1 comentario:

Iván Puerto dijo...

Buenas tardes Rodrigo.

Enhorabuena por tu segunda crítica a el noticiero español.

Te animo a que sigas en esta línea, y nos deleites con tu prosa.

Aver si con un poco de suerte mañana me encuentro tu blog con una entrada más.

Un saludo.